Ta russisk. Russisk.no med etMETODIUS da.

bloggen

Выставка «К 100-летию русской революции» в университетской библиотеке в Осло

2017-11-06 11:41

В субботу, 4-го ноября, ходила я в университетскую библиотеку сдавать книжки. Вестибюль меня встретил плакатами с Лениным и красным флагом с серпом и молотом. Поначалу я не поняла, что это такое, зачем и почему. Подошедши поближе, я увидела, что это выставка к 100-летнему юбилею русской революции. Выставка небольшая, всего несколько витрин, на которых стоят книжки преимущественно англоязычных авторов. Например, Orladno Figes «A people’s tragedy: The Russian revolution 1891-1924». Под стеклом на русском брошюрки А. Коллонтай «Международный день работниц» 1920 года, «Работница-мать» 1918 года, «Новая мораль и рабочий класс» 1919 года, «Как борются работницы за свои права» 1919 года. Коллонтай особенно близка норвежскому сердцу – жила она тут в Осло, будучи полпредом. Я помню зимой и летом передвигающегося по Осло исключительно на велосипеде Мартина Нага, который очень интересовался её личностью и творчеством. Он написал о ней книгу. Сейчас погуглила и увидела, что издана эта книга в издательстве «Solum» в 1981 году и называется «Kollontaj i Norge».
Тут же роман А. Платонова «Чевенгур», изданный в Петербурге в постсоветское время. Гвоздь выставки – черно-белый немой фильм Сергея Эйзентшейна «Октябрь», сделанный в 1927 году к 10-летнему юбилею революции. Этот фильм показывается на довольно большом экране. Он идёт в режиме нон-стоп. Можно взять наушники и послушать музыку Майзеля, который написал музыку к сокращенному варианту »Октября» по просьбе Эйнштейна, и Шостаковича.

Фильм я досмотрела дома на YouTube, и не знаю, есть ли русская «Марсельеза» в том варианте, что показывается в б-ке, но в том, что я нашла, есть, и напомнила мне мою бабушку Людмилу Михайловну, которая пела её мне в детстве.

Zoia Aleksandrovna Nikolskaia

---

Умер мой друг художник-мультипликатор Валерий Козлов

2017-09-25 00:45

Смерть наступила 14-го июля. Не было продолжительной болезни. Не было прожито так много лет, что смерть становится желанной. Ничего этого не было, но она наступила. И ничего с этим не поделаешь. Поставлен предел времени. Точка, в которой время меняет пространство на память.

Мы познакомились в начале 1990-х. Я искала шаржистов для благотворительных концертов, которые мы устраивали для только что учрежденного прихода св. Ольги. Одна знакомая художница дала мне телефон одного из белорусских художников, которые работали в проекте «Карлсон, который живет на крыше». Я позвонила и позвала в гости. Валера пришел к нам с коллегой — сам он шаржи не делал. Тот вечер стал началом многолетней дружбы.

У него был глаз художника, он замечал то, что мне было не видно. Я позвала его помочь мне оформить приходскую стенгазету к приезду митрополита Кирилла. Мы наклеивали фото, которые я сделала во время тех самых благотворительных концертов, благодаря которым мы познакомились. Он посмотрел их и вдруг сказал: «Ну, тут ясно, кто кого любит». Оказалось, на всех фотографиях была Таня Фокина, хоть и с разными людьми. Нам было весело тогда, мы много смеялись.

У нас с Лейфом был кот Пушок. Валера с ним сразу подружился. И стал его рисовать. Когда он делал иллюстрации к моему первому учебнику, все коты на рисунках имели Пушка прототипом. Когда Пушка в 2010 не стало, Валера был уже в Минске. Я написала ему об этом, и он прислал рисунок. Это было самым действенным утешением — утешением, от которого хотелось улыбаться, улыбаться и любить весь мир. На этом рисунке Пушок этаким мультяшным шагом поднимается по лестнице в небо, к вратам рая.

В 2012 году мы попросили Валеру сделать нам серию рисунков для нашего сайта. И получили смешных симпатяг, очень напоминающих Пушка. И сейчас у нас в том месте, где на сайте регистрация на курсы, рисунок Валеры.

В 2014 году он поздравил нас с Новым годом 22-го июля: «S Rogdestvom, s Novym godom i s 8 marta ug konechno. Ne mnogie v Oslo mogyt pohvastat takimi pozdravlenijami v iule.» Так и написал: латиницей. Как и все прочие свои имэйлы ко мне.

Он никогда не был в фейсбуке. Но совсем индифферентным к соцсетям он не был: именно он пригласил меня в Linkedin. Там увидел он свой рисунок: ссылка на него там появилась в моей краткой заметке об очередном наборе в группу начинающих к нам в школу. Увидев, Валера выразил желание, чтобы было указано имя автора. Но ничего не ответил, когда мы ему предложили варианты это сделать. Я думаю, что он испытывал последние годы своего рода усталость от попыток найти применение своему таланту, своим нерастраченным силам. Может быть у него были минуты отчаяния, минуты, когда диссонанс между желанием работать и невозможностью это делать в мире, где мультипликация стала цифровой, а его искусство имело доцифровую природу, ощущался особенно остро.

За несколько недель до своей смерти он мне позвонил. Это было неожиданно. Бывало, он звонил мне и раньше, но очень редко. Я даже подумала, что нужна моя помощь в чём-нибудь конкретно случившемся, и прямо спросила его об этом. Но он сказал, что нет. Сказал, что у него то есть работа, то нет. Рассказал, что те его студенты, которые освоили компьютерную технику мультипликации, все при деле. А он этого не умеет. Может, он надеялся, что у меня для него есть работа? На самом деле у меня было много мыслей о том, что я бы хотела, чтобы он сделал то и это, но я ограничена в своих средствах, поэтому я не могла говорить ему о своих желаниях. И дело не только в деньгах, а ещё и в том, что те книги, для которых я хочу рисунков, ещё не закончены. И тут никто не виноват: «сущность должна прорасти в бытие». Но в этой невиновности столько вины! Ведь пока эта сущность собирается проклёвываться, жизнь отдельно взятого человека заканчивается.

У меня мало фотографий с Валерой. Как-то я его позвала к нам на масленицу в школу. Это был 2001. Были мои студенты, была в тот год моя мама у нас. Валера и мама разговорились о чём-то, а я их в это время сняла:

2001_maslenitsa_Mama_Valera

Валера был очень деликатным человеком. Он не обременял своих друзей просьбами. Но сам всегда помогал, как мог. Он был высокопрофессиональным художником. Но он откликался не только на мои профессиональные, но и на совсем не профессиональные просьбы. Про стенгазету я уже упомянула выше. Но были и другие.

Один раз мне пришла в голову идея организовать двухдневный курс раскраски яиц к Пасхе. Я попросила Валеру провести его у нас в классе. Я и не догадывалась, что он ас в этом деле. И что вообще раскраска яиц требует серьёзной подготовки. Он меня спросил: «В каком помещении Вы хотите проводить курс? Какое там освещение?» Это было новостью: для раскрашивания яиц нужны какие-то особые лампы. Лейф нашел что-то, что Валера одобрил. А вот акриловые краски, кисточки, подготовку яиц к крашению и прочая и прочая — это все Валера покупал и делал сам. Пакетов с инвентарем было несколько, их он приносил к нам заранее в два приема. В день курсов за несколько часов до прихода студентов начал он свою работу: все распложил, как следует, все подготовил.

Валера_Пасхальные яйца

Даже меня попробовал научить, но Боже, до чего же это трудное дело! Валера терпеливо меня подбадривал и успокаивал, когда я делала очередную кляксу вместо ягодки на простейшем узоре. Кончилось все тем, что он сам нанес краски, куда нужно, и получилось яичко не простое, а золотое:

Раскрашенные им яйца имели большой успех. Ему даже предложили устроить выставку из них.

Однажды мне захотелось поместить в рамку лавровый венок, которым нас с Лейфом венчал священник в Ларнаке в 1995 году. У Лейфа была идея насчет рамки, но я не очень ее поняла и попросила Валеру помочь нам с цветом и размером. И он ходил с нами в мастерскую в свой обеденный перерыв и помогал нам выбирать. Рама эта до сих пор стоит у нас. Правда, без венка. Венку мы нашли такую, которую Лейф хотел. А в Валериной раме у нас Пушкин. И ему там неплохо, по-моему.

Однажды мы встречали вместе Новый год. Мы позвали Валеру к себе. А в тот год 31-е декабря был день субботний. Я совсем не подумала, что в субботу винная монополия закрывается рано, и не смогла купить шампанское. Но какой же Новый год без шампанского! Валера пришел с шампанским. Новый год состоялся. А кроме шампанского, он принес с собой камушки для вазы. И сейчас я на них смотрю и вспоминаю, как он их выкладывал приговаривая: «Кто ещё Вам камушки принесет на Новый год на счастье?»

Мы не часто виделись. Он жил в Минске, мы в Осло. Встречались только тогда, когда он приезжал в Осло работать. Во второй свой приезд с ним приехал его младший сын Ваня. Валера очень любил его, заботился о нём. И потом, уже из Минска, Валера с гордостью рассказывал, что Ваня поступил в университет, потом закончил его, потом стал работать. Если б не Ваня, не узнали бы мы о том, что случилось.

И Теперь Валера живет дальше в своем сыне. И даже голос ему свой отдал. Это меня поразило, когда я позвонила Ване, чтобы узнать, как все произошло.

Zoia Aleksandrovna Nikolskaia

---

Киев - Геническ - Киев: июль 2017

2017-08-19 13:01

Заметки об украинских впечатлениях.

Этим летом я повезла своих студентов в город, где я родилась и где не была с 2013 года. Откликнувшихся на предложение студентов оказалось двое, Андреас Эббинг и Марианне Сундин Хестнес. Практика продолжалась три недели, впечатлений много.

Буква «ы»

— Ищу в Интернете, как пишется по-русски буква ы.
— Давайте напишу. А зачем Вам?
— Чтобы написать слово «жилье».

Букву «ы» искал Олег, владелец киевской гостиницы Harmony on Andreew discent (в слове Andreew нет опечатки: имеется в виду Андреевский спуск). Искал, чтобы оформить квитанцию об оплате. «Я не русскоязычный», —  объяснил он мне. Олег приехал в Киев из Львова для расширения бизнеса.

Тот же Олег, услышав, как я объясняю своим студентам, что Олэна Тэлига значит Алёна Телега, заметил, что «имена не переводят». С русского переводить русские имена можно и нужно, а обратно те же имена с украинского на русский нельзя. Та Олэна, которую Олег не позволял назвать Алёной, изначально и была Алёной, Еленой, и даже не Телегой-Тэлигой, а Шовгеновой. И рождена она была в Московской области.

Тут кстати расскажу одну историю из личного опыта. В моём свидетельстве о рождении я Зоя Александровна Никольская. При этом текст рубрик в свидетельстве на русском и на украинском, как это было в то время во всех документах в советских республиках, где, кроме русского, был и другой язык. Это, однако, оказалось неубедительным в 2013 году для нотариуса Геническа. Согласно новым требованиям был сделан перевод на новый украинский язык, и я из Никольской Зои Александровны была превращена в Ныкольську Зою Олэксандривну.

Все всем приятели

«Украинцы внешне отличаются от русских?»  — задал мне вопрос Андреас.

Отличий в широте скул, длине носов и высоте лбов я в самом деле не нахожу. Отличия в другом. На/в Украине я ощущала отсутствие устного официального стиля. Как будто бы все делают вид, что все всем приятели. В речи много уменьшительно-ласкательных суффиксов, как будто бы этими суффиксами вас гладят, набрасывают тоненькую занавесочку, призванную скрыть от чужих глаз то, что может стать предметом вопросов, которых не надо. Не надо, потому что они могут разрушить с трудом налаженный, такой хрупкий, почти ненастоящий, безмятежный мир.

Стоящие за прилавком женщины бальзаковского и старше возраста дают разные названия своим покупателям, называя их «ангелочек», «деточка», «девочка». Они намного изобретательнее, чем сохранила моя память.

В бюро технической инвентаризации обслуживавшую меня девушку заинтересовало, как я попала в Норвегию и какая там жизнь, и она прямо меня об этом спросила.

Таксист, вёзший нас из Геническа в Новоалексеевку, узнал, что мы хотим купить дыню, остановил машину у случайной придорожной торговки и начал с ней такой разговор: «Ты выбери дыньку получше, та штоб сладкая была и шоб не сильно дорого.»

Гид Кирилловской церкви именует старинную каменную лестницу со ступеньками в чуть не в метр высотой «лестничкой», просит нас повернуть «головочки» и посмотреть на «треугольнички».

Возьмите меня в Норвегию

И в шутку и всерьёз многие говорят о желании уехать из страны — как в госучреждениях, так и вне их. Девушка из БТИ делала копию моего паспорта, когда вошел ее коллега. «Чей это такой?» — спросил её он, указывая на паспорт. «Мой, вот решила уехать в Норвегию», — сказала она.

На рынке продавец овощей, владеющий, кроме русского, ещё каким-то языком народов прежнего СССР, узнав, что я с Марианне говорила по-норвежски, попросил взять его с собой в Норвегию.

Киев, барахолка у дороги

Народу, который был раньше учителями, врачами, инженерами и прочей советской интеллигенцией, трудно. Это мы увидели, когда шли к Кирилловской церкви от метро. Пришлось идти довольно долго вдоль шоссе. Так вот прямо у дороги сидели и стояли эти самые интеллигентные люди и продавали вещи из своих квартир. Вещи, мной легко узнаваемые: такие были почти у всех дома в то далекое-недалекое время — статуэтки, чайники, кипятильники, вязаные крючком и льняные салфетки, ножи-вилки-ложки, стаканы, чашки, куклы и многое-многое другое.

Почайна — Московский проспект — проспект Степана Бандеры

Ищем, где была река Почайна, где князь Владимир крестил киевлян в 988 году, говоря: «Поидите на реку Почайну креститеся.» Не находим. Спрашиваем народ. Попадаются поначалу только приезжие, они не в курсе. И вот один мужчина моего возраста останавливается и, узнав в чем дело, с удовольствием и обстоятельно, доверительно взяв меня за руку, рассказывает, как дойти до того места, где стоит церковь, что поставили на месте Крещения в той самой реке Почайне, которую теперь совсем не видать, а прежде протекала именно там, где до самого недавнего времени был Московский проспект, каковой с июля 2016 года, в соответствии с результатами голосования в Киевском горсовете, переименован в проспект Степана Бандеры. Киевский русский очень быстрый, с мягкими южными интонациями, и наш случайный гид успевает обо всем этом и ещё многом другом рассказать в две минуты.

Киевское метро

Поезда киевского метро похожи на московские советского времени. Да они и есть с советского времени, я думаю. Только тексты все на мове и по-английски. В поездах объявляют остановки: «Побэрэжна. Двэри зачыняютьця. The doors are closing. Наступна станция Шевчэнка», т.е. «Осторожно! Двери закрываются. Следующая станция Шевченко».

Киевское метро.mp3

На дверях вместо ожидаемого «Не прислоняйтесь» читаем: «Нэ прытуляйтэсь» (пишу фонетически, чтоб было ясно отсутствие палатализации). На окнах вагонов: «Для пасажирів з інвалідністю, людей літнього віку, пасажирів з дітьми та вагітних жінок». Даже по-норвежски нашли текст в рекламе кондиционера, который такой хороший, что если его купить, то можно почувствовать норвежский холод в киевскую жару. По-русски же только самодельные, наклеенные на окна объявления. И слышно, как кто-то говорит: «Извините!»

Повынна розмовляты украйиньскою мовою

Такое требование мне было предъявлено два раза за три недели. Первый раз это случилось в Геническе в больнице на приеме у терапевта. Он разговаривал на мове, я — по-русски. Пока я все понимала, что он говорил, все шло хорошо. Но вот пару слов я не поняла, а они были важными, и я попросила его объяснить. В этом месте он строго спросил: «Откуда Вы?» Я сказала, что местная. Во что он не поверил: «У Вас акцент», т.е. русский литературный язык. Я сказала, что родилась тут и говорю, как моя бабушка. И тогда я услышала вот это вот «повынна». Он не стал мне объяснять то, о чем я спросила, проблема украинского языка в Геническе волновала его сильнее. Он специально занимался этим вопросом, может мне видео показать, где доказано, что Геническ до 1950-х годов был украиноязычным, это он знает доподлинно (благодаря просмотренным видео). Я ему на это сказала в присутствии его медсестры, что знаю из личного опыта, а не из видео, что никаким украиноязычным Геническ никогда не был, что мои родственники по маминой линии приехали в Геническ в начале 1900-х. Я уж не стала ему рассказывать, что они приехали из Полтавы и говорили по-русски. Все те, кто с образованием. И только прабабушка была без, вот она и говорила по-украински, то бишь по-крестьянски – по-селянски. Мама со смехом всегда вспоминала, как прабабушка ругалась: «сучого сына стэрва».

Второй раз «повынна» услышала я в Киеве, уже на обратной дороге. Марианне решила одна поехать в Межигорье и, когда она уже была там, позвонила мне и попросила выяснить, где ей надо стоять, чтобы попасть на экскурсию в дом Януковича. Звоню. Трубку берет некто Михаил и говорит «слухаю». Я задаю свой вопрос и получаю: «Чому нэ розмовляетэ украйиньскою мовою?» Дальше он мне рассказал что-то на мове, я поняла почти все, кроме того, что было мне важнее всего понять. Прошу объяснить по-русски про место ожидания экскурсии. Он взрывается: «Я у своий дэржави, розмовляю на своий мови.» К счастью, Марианне и сама нашла, где ей быть — увидела русских и американских туристов. Потом она нам рассказала, что гид Михаил экскурсию провел на мове.

Украинизация

Как-то сидели мы в кафе в Геническе, где по телевизору шел какой-то русский сериал. Текст был украинский, и помимо этого был ещё и голосовой перевод, заглушавший русскую речь актеров.

Все инструкции на лекарствах по-украински. Все официальные документы по-украински. В Киеве мне на глаза не попалось ни одной вывески по-русски. Помню только один плакат, стоявший на земле и приглашавший сделать маникюр и подровнять брови. Это было на русском языке. В Геническе плакатов по-русски не в пример больше.

В ресторанных меню было по-разному: где-то было по-русски, где-то нет, но зато везде, кроме украинского, было по-английски.

Но были и светлые пятна. Один раз мы с Андреасом захотели пойти в Геническе в кино. Шли только американские фильмы. Он специально узнал, на какой язык будет перевод. Ему сказали: на русский. И правда, текст был русский.

Несколько раз слышали польскую конструкцию «глагол быть + творительный падеж» типа «он есть генералом» — элемент украинизации, идущей с западной стороны.

Украинизация, она не только в языке. Она в ослаблении и в отчуждении государства от народа. Отсутствие надежных государстенных рамок сказывается и в бытовых мелочах, и в более базовых сторонах жизни.

В Геническе всегда было нелегко с водой. Летом особенно трудно, в кранах в домах очень слабый напор. Народ самолично устанавливает насосы в своих колонках во дворах, чтобы его усилить. Те, кто это делает, автоматически снижает напор воды у тех, у кого насосов нет. Но и те, у кого насосы есть, подвержены неприятностям, которые происходят от неисправности всей системы труб, не менявшихся, не побоюсь это предположить, с советского времени. А на уровне общем, с обычными в современных государствах постановлениями и общими правилами, решить проблему нельзя в силу слабости соответствующих органов власти.

Люди, у которых частные дома, а таких очень много в городе, живут за счет отдыхающих. Это старинный бизнес, ещё с советских времен. Битва за отдыхающих идет жестокая. Встречаю как-то соседского мальчика.
— Где был? (я)
— На горке (он)
—? (я)
— Отдыхающих ловил. (он)
— Поймал? (я)
— Нет, Людка прибежала. (он)

Многие геничане работают в Москве. Это я поняла из диалога таксиста с женщиной, которую он подвозил. Женщина эта собиралась ехать в Москву в надежде найти там работу. Ехала к тем геничанам, которые уже устроились.

Крым

Арабатская Стрелка – часть Геническа. По Арабатской Стрелке в районе села Стрелковое проходит граница между Украиной и РФ. Раньше из Геническа всегда было много экскурсий в Крым – в Ялту, Бахчисарай, Севастополь и прочие интересные места. Сейчас нет ни одной. На одной из дорог видела плакат по -украински, в переводе так: «Отдыхая в Крыму, ты помогаешь врагу».

Такси в Киеве и в Геническе

Такси в Геническе очень дешево. И частных фирм много. Если таксист вас ждет, он не берет денег за время ожидания. По городу такси стоит 25 гривен. Это меньше, чем трамвай в Осло в 1980-е годы.
В Киеве такси дороже, и за время ожидания деньги берут. В Киеве мы столкнулись с некоторыми интересными особенностями практики извоза. Когда мы заказывали такси в гостинице, консьерж задал нам вопрос: «Вам какое – гостиничное или городское?» Я спросила, какая разница в цене. И узнала, что до того места, куда мы хотели, гостиничное стоит 200 гривен, а городское 80. А когда мы взяли такси в Межигорье и, уже сидя в такси, спросили, сколько нам будет стоить дорога туда-обратно с ожиданием, таксист назвал сумму, после которой мы решили ехать общественным транспортом. На что таксист сказал: «Ну можно же торговаться!»

Коррупция или способ выполнять свои обязанности?

Коррупция ли это или изобретательность поставленных в трудные условия людей, которым надо работать и выполнять свой долг? Когда в официальном учреждении, сотрудники которого должны прийти к вам домой для выполнения входящих в круг их обязанностей операций, вам говорят: «Вызывайте такси». Вы вызываете такси, оплачиваете, сотрудник приезжает, делает, что положено и вместо «всего хорошего» говорит «вызывайте такси», вы вызываете и даете ему именно ту сумму, что нужна на такси и ни на йоту больше. Он исполнил свой прямой долг. Он не получил ничего себе в карман.

Университет в Геническе

О его существовании я узнала от того самого таксиста, который выторговал нам дыню. Его сын закончил генический университет по айтишной специальности, думал, что его сразу же возьмут в Силиконовую долину, но не взяли, и теперь он уже год как без работы. Об этом университете я рассказала медсестре, чтобы скоротать время в ожидании врача. Медсестра на это заметила, что она про этот университет знает, но когда ее собственный сын закончил школу, они решили, что он будет поступать в другом городе.
Я погуглила. Есть. Но не совсем университет. Называется так: Генический факультет Херсонского национального технического университета. Про специальности я у них на сайте ничего не нашла, зато нашла про «интеграцию учебной деятельности», про «часто организуемые научные исследования» и про «патриотическое воспитание».

Экскурсии

Все экскурсии, на которых мы были, были по-русски. Я не заметила в тексте экскурсоводов ничего, что бы как-то отмечало, что Украина и Россия разные страны. Если очень выискивать, можно, наверно, найти в их текстах намеки на это. Но в общем и целом было такое ощущение, что я в СССР, что мы одна страна, у нас одна история: вот, Екатерина Великая издала такой-то указ, так-то повлиявший на то-то и то-то. Правда, в Кирилловской церкви Екатерину гид называл Катериной, что происходит от того, что он, по его словам, «украиноязычный». Это может являться косвенным свидетельством украинизации, что в свою очередь может служить знаком отделения. Более жирным знаком было то, что про украинское барокко он сказал, что оно называется также казацким, да ещё его рассказ про положительную роль казаков в создании монастыря.

Что до казаков, то не могу не упомянуть детской площадки в Геническе с большими деревянными фигурами. Аня, соседская девочка, рассказывая, как она провела воскресенье, сказала, что с друзьями она встретилась «У казаков», т.е. на этой вот детской площадке в городском сквере. Мы случайно узнали, кто построил эту площадку. В городе появилось новое кафе, где подается кофе, сваренный на песке. Мы туда пошли. Человек, который открыл его и который там работает, рассказал, что сам он еврей с прадедушкой из Голландии, и что его тесть построил ту самую площадку с казаками, волами, с горкой для съезжания на попе и пр., которую Аня назвала «У казаков».

Межигорье

Даже в Межигорье, где само место стало быть благодаря бегству президента незалэжной от России Украины, не возникло чувства, что мы в другой стране. Все, связанное с этим местом, преподносилось в качестве курьёза, стоившего народу много денег, но от этого не переставшего быть курьёзом. Для тех, кто не в курсе: Межигорье – бывшее место отдыха советских руководителей, многие из которых были с Украины. После распада СССР оно перешло к Украине и было зарегистрировано на фирмы – пишу во множественном числе, потому что, насколько я поняла, было их несколько. Янукович, став президентом, получил это место в пользование. Это огромная территория с водохранилищем, похожим на море, где можно не только рыбу ловить и купаться, но по которому можно на корабле плавать. Парки, дорожки, дорогостоящие, но не производящие впечатления дорогих, постройки. В общем, кич. Наш гид, который возил нас по территории, сам не потрудился посетить дом, мимо которого возил экскурсантов. «Дом построен без единого гвоздя финской фирмой “Хонка”», — сообщил он нам. Ноу-хау — Кижи в Карелии?

Музей Булгакова

В Киеве мы были в музее Булгакова, где у нас была экскурсоводом Ольга — очень милая и хорошо знающая биографию писателя и историю дома, где она работает. В ее языке не было ни фрикативного г, ни «шо», ни «ы» на месте «и» в словах с приставкой при-, все согласные в позициях, где они должны в русском языке подвергаться палатализации, были ей подвержены.

Киев, Кирилловская церковь

Я уже упоминала выше гида Кирилловской церкви, который перешел на русский по нашей просьбе. В его речи очень хорошо прослушивались полумягкие согласные и редукция в первом предударном слоге, свойственная другим безударным слогам. В нашей группе были и киевляне. По крайней мере, они сами сказали, что они из Киева. Однако, когда экскурсовод задал вопрос, где в Киеве находится место Дорогожичи, они не знали, а по его мнению, все киевляне знают про это место. Киевляне говорили на мове.
К вопросу кто откуда. В начале нулевых были мы в Геническе и поехали на экскурсию на остров Бирючий. И гид стал всех своих экскурсантов спрашивать, откуда они. Одно семейство и говорит: «Мы с Москвы».

Геническ: экскурсия на остров Бирючий

В Геническе мы были на двух экскурсиях с гидом. Одна по морю на остров Бирючий, другая на горячий источник с посещением солёного озера. Обе по-русски.

Остров Бирючий на самом деле не совсем остров. Он находится на песчаной косе, и когда море немного отступает, на него можно доехать на машине. Там живут только те, кто работает в заповеднике. Заповедник остров потому, что там разные редкие степные растения. Животные там неместные, их привезли из другого запеведника – из Аскании Новы. В советское время туда не было экскурсий. Ходило много слухов о разных советских очень высокопоставленных лицах, которые там устраивали охоту на заповедных животных и предавались развлечениям, недоступным среднестатистическому геничанину. Гид слухи про развлечения опровергла. Она также опровергла слухи о розовом фламинго, которые якобы прилетают каждую весну и селятся на Сиваше. Про розовое фламинго имеет такие сильные корни в народе, что мы об этом слышали и от нашего соседа, возившего нас на своей лодке в Сиваш, и от гида, с которой мы ездили на горячие источники.

Геническ: экскурсия на горячий источник и на соленое озеро на Арабатской Стрелке

Горячих источников два. В одном t 40°, в другом 60°. Тот, в котором 60°, особенно непривлекателен цветом воды. В обоих можно обмазаться грязью, про которую народ думает, что она лечебная. А ещё за несколько гривен можно полежать под душем с соленой водой под очень сильным напором. Мы полежали. Я думала, что из меня вообще всё моё нутро вымоет за 15 минут. Купаться в солёном озере забавно — вода держит тело на поверхности. Около озера масса лотков, где продается грязь и соль разного цвета во флаконах и пакетиках для косметических и целебных причин.

Заключение

Мы хорошо провели три недели. Мои страхи, мучившие меня перед поездкой, не оправдались. Дом не развалился, хотя и требует основательного ремонта. Никакой настороженности и враждебности в общении нет. Соседи наши меня так же любят, как и прежде, как и я их, и мы были очень рады встрече. Студенты подтянули свои знания в русском языке, благодаря и тем занятиям, что я с ними проводила каждый день, и общению с народом. Андреас, который продвинулся в знании русского языка дальше, чем Марианне, и поэтому мог легче воспринимать нюансы, познакомился с некоторыми местными словечками и выражениями.

Мы каждый день купались в море, ходили на рынок, в магазины, Андреас готовил еду, Марианне стирала в стиральной машине нашу одежду, мы ходили в кафе и рестораны, пылесосили, сортировали старые вещи, много общались. Ходили на кладбище, где похоронен мой дедушка, построивший тот дом, где мы жили. Мы с Андреасом сделали очень важное дело — покрасили оградку на его могилке и подновили надпись.

Хорошее было лето.

Zoia Aleksandrovna Nikolskaia

---

Русские блины

2017-02-23 20:40

Завтра студенты будут печь блины. У нас сложилась в школе традиция: блины по рецепту из книги, которую мама мне подарила, когда я поехала жить в Осло. Книга эта была издана в доинтернетовские времена. Я погуглила, но именно того года издния, что у меня, не нашла.

«Книга о вкусной и здоровой пище», издана в Москве в издательстве «Агропромиздат» в 1987 году, коллектив авторов, главный редактор – академик Покровский А.А.

О блинах на страницах 279-281. Сначала советы общего характера, потом рецепт блинов на опаре, блинов скороспелых и блинов украинских. Мы в школе пользуемся первым — блины на опаре. Выписываю советы и рецепт блинов на опаре. Интересно, что мера весов – не только граммы, но и стаканы и ложки.

БЛИНЫ

Чтобы испечь тонкие румяные и сочные блины, нужно пользоваться сковородами небольшого размера – чугунными или из другого металла, но непременно с толстым дном.
Перед тем как налить тесто на сковороду, необходимо ее хорошо нагреть и смазать маслом, иначе блин подгорит.
Сковороды, не бывшие в употреблении, надо поставить на огонь и нагревать с каким-нибудь жиром в продолжении 10-15 минут, затем слить жир, а сковороду немедленно протереть солью. «первый блин комом» – говорит старая русская пословица. Действительно, первый блин чаще всего получается «комом» – бледный, толстый, неаппетитный. По первым блинам нужно установить, сколько теста следует наливать на сковороду, чтобы блины получались ровными и тонкими.
Нужно следить, чтобы блин не подгорел, для этого надо своевременно его переворачивать.
В русской печи блины одновременно пропекаются и сверху, и снизу.
Для блинов можно брать как пшеничную, так и гречневую муку.
Можно печь блины с различными приправами, например, с мелко нарезанным зеленым луком, рублеными вареными яйцами, с сельдью, нарезанной на маленькие кусочки.
(Замечу, что у Ивана Шмелева это называется «блины с припёками». В школе мы печем без припёков)

БЛИНЫ НА ОПАРЕ

Поставить опару, для чего влить в посуду 2 стакана теплой воды, развести дрожжи, всыпать 500 г муки, тщательно размешать, накрыть и поставить в телое место примерно на 1 час.
Когда опара подойдет, прибавить соль, сахар, яичные желтки, растопленное сливочное или растительное масло (или маргарин), размешать и прибавлять остальную муку, вымешивая тесто до гладкости.
Развести тесто теплым молоком, вливая его постепенно по 1 стакану и каждый раз вымешивая тесто. Посуду с тестом накрыть и поставить в теплое место. Когда тесто поднимется, надо его размешать, чтобы оно осело, снова поставить в теплое место, дать подняться и ещё раз опустить, добавив в тесто сбитые в пену яичные белки.
Начинать печь блины следует тотчас же после подъёма теста. Хорошие блины получаются, если тесто подошло не менее 2-3 раз.
Чтобы получить более сухие блины, тесто нужно готовить наполовину из гречневой муки, опару ставить на пшеничной муке, добавив 1 столовую ложку гречневой. остальную гречневую муку добавить после подъёма опары вместе со сдобой (яйцами, маслом и прочим). Тесто и в этом случае следует разводить теплым молоком.

На 1 кг пшеничной муки — 4-5 стаканов молока, 3 столовых ложки масла, 2 яйца, 2 столовых ложки сахара, 1,5 чайной ложки соли, 40 грамм дрожжей.

Zoia Aleksandrovna Nikolskaia

---

Спектакль к масленице 2017

2017-01-21 14:05

«Багровый остров» Булгакова – сатирическая комедия, написанная в 1928-29 для Камерного театра Таирова в Москве.

Я решила ее поставить со студентами в этом году на масленицу. Приходится сильно сокращать, и сокращать очень важные места, но альтернатива – выбрать другую пьесу, чего я делать не хочу.

«Багровый остров» — пьеса в пьесе, одна обрамляет другую. Пьеса-рамка о театре и цензуре, это пролог и эпилог. Вторая пьеса – та самая, судьба которой решается в первой. Эта вторая пьеса — аллегория, и аллегория очень точная и острая. В ней речь идёт об Острове в океане, населенном незлобивым и простодушным народом, которому природа дала все для жизни и радости, и которым, благодаря его простодушию, легко манипулировать проходимцам и более искушенным лицам, представляющих более искушенные в политике и экономике нации.

Ниже следует краткое содержание сокращенного мной для масленичного представления варианта языком, насколько более возможно простым.

Пролог

Директор театра ждет автора пьесы. Автора нет уже три дня. Наконец, автор приходит. Директор звонит цензору и просит его приехать. Пьесы никто не читал. Есть суфлёр. Директор раздаёт роли актёрам. Главный актёр в полиции по случаю шума, случившегося в ресторане накануне. Его роль берёт автор.

Акт первый

Остров. Царь острова Сизи-Бузи, белый арап. Он судит двух туземцев. Туземцы должны быть повешены на пальме вниз головой. Они убегают и бросаются в океан. Сизи-Бузи дает провокатору, который заставил их говорить плохо о Сизи-Бузи, должность церемониймейстера. Провокатор – Кири-Куки, тоже белый арап.

На остров приезжают англичане. Сначала они думают, что на острове никого нет, и ставят свой флаг. Но к ним приходят Сизи-Бузи и Кири-Куки и говорят, что они прописаны на острове. Англичане убирают английский флаг и спрашивают, где народ. Сизи-Бузи отвечает, что народ – туземцы, они работают. Англичанин спрашивает, что есть на острове. Сизи-Бузи говорит, что на острове есть кокосы, черепахи, попугаи, маис и жемчуг. Англичанин хочет купить жемчуг. Англичанин говорит, что Сизи-Бузи нужно подписать контракт. Сизи-Бузи учился на курсах по ликвидации безграмотности, но всё забыл. Кири-Куки грамотный. Он подписывает контракт. Кири-Куки просит у англичанина чемодан. Англичанин даёт чемодан Кири-Куки. Англичанин даёт деньги Сизи-Бузи, Кири-Куки берёт деньги и кладёт в чемодан. Англичане плывут обратно в Англию.

Акт второй

Очень темно. Кири-Куки идёт по сцене, у него фонарик, он говорит: «Кто тут есть?» Ликки-Тики, полководец при Сизи-Бузи, отвечает, что тут он, Ликки-Тики. Ликки-Тики и Кири понимают, что вулкан, который спал 300 лет, проснулся, ночью было извержение. Сизи-Бузи жил на вулкане. Теперь Сизи-Бузи нет. Кири-Куки говорит, что нужно выбрать нового царя, а иначе будет очень плохо. Ликки-Тики согласен. Кири-Куки говорит, что новый царь – это он, Кири-Куки. Ликки-Тики не согласен. Кири-Куки говорит, что Ликки-Тики не умный, а он, Кири-Куки умеет читать и писать и поэтому туземцы должны выбрать его, Кири-Куки.

Приходят туземцы. Первая революция. Кири-Куки говорит им, он, Кири-Куки, пострадал от Сизи-Бузи и что он теперь друг туземного народа, что Сизи-Бузи больше нет, что нужно выбрать нового царя. Новый царь должен уметь читать и писать. Туземцы выбирают Кири-Куки. Ликки-Тики просит его простить за службу арапскому царю Сизи-Бузи. Туземцы прощают. Ликки-Тики становится полководцем у Кири-Куки. Кири-Куки объявляет Остров Багровым.

Туземцы ловят жемчуг и дают его Кири-Куки на хранение. Они не хотят давать жемчуг англичанину. Кири-Куки говорит, что им нужно отдать жемчуг англичанину, потому что англичанин заплатил Сизи-Бузи деньги за жемчуг.

Один раз туземцы ловили жемчуг, но поймали тех туземцев, которые бросились в море. Эти два туземца пришли к Кири-Куки и сказали, что Кири-Куки – провокатор, а не друг туземцев. Вторая революция. Кири-Куки, Ликки-Тики и адъютант Тохонга убегают и едут в Англию. У туземцев на острове чума.

Акт третий

Кири-Куки и Ликки-Тики у англичанина, который дал Сизи-Бузи деньги за жемчуг. Кири-Куки рассказал англичанину и его жене, что было извержение вулкана и Сизи-Бузи больше нет, что была революция и туземцы выбрали его, Кири-Куки, но что пришли два нехороших туземца и устроили вторую революцию и что Кири-Куки и Ликки-Тики не смогли больше оставаться на острове. Если англичанин хочет получить свой жемчуг, он должен помочь Кири-Куки взать власть обратно в свои руки.

Англичанин хочет свой жемчуг, но не хочет кормить Кири-Куки и тех, кто с ним. Он посылает Тохонгу работать в каменоломни, а Ликки-Тики в тюрьму. Кири-Куки живёт у англичанина как гость. Жене англичанина нравится Кири-Куки.

У жены англичанина есть служанка Бетси. Кири-Куки хочет соблазнить Бетси. Бетси не любит Кири-Куки. Жена англичанина выгоняет Бетси. Бетси не знает, что ей делать. Тохонга любит Бетси. Бетси любит Тохонгу. Тохонга, Бетси и Ликки-Тики берут всё, что видят, у англичанина, берут катер англичанина и плывут на Остров.

Англичанин и Кири-Куки понимают, что Бетси помогла Тохонге и Ликки-Тики взять все вещи и катер и уплыть на Остров. Англичанин, его жена и Кири-Куки тоже плывут на остров.

Акт четвертый

Туземцы видят катер. На нём они видят женщину. Это Бетси. Ликки-Тики и Тохонга говорят, что они были у англичанина как рабы, теперь они хотят помогать туземцам. Туземцы согласны.

Кири-Куки говорит англичанину, что его жена ему неверна, и неверна с ним, с Кири-Куки. Англичанин потерял честь, он берет револьвер и стреляется. Туземцы не пускают английский корабль на Остров. Туземцы прощают Кири-Куки. У туземцев свобода и демократия. Они кричат: ура!

Эпилог

Цензор запрещает пьесу. Автор рвёт на себе волосы. Директор хочет знать, почему. Цензор говорит: английские матросы тоже должны быть свободны. Автор меняет конец. Теперь английские матросы бросают жену англичанина в море и плывут обратно на Остров. Теперь они и туземцы вместе. Все свободны. Цензор говорит: всё в порядке, пьеса будет идти в этом театре.

Zoia Aleksandrovna Nikolskaia

---

« Eldre Nyere »